-
1 подвергнуться порицанию
vgener. encourir le blâme, encourir un reprocheDictionnaire russe-français universel > подвергнуться порицанию
-
2 получить выговор
-
3 incur
incur [ɪnˈkɜ:r]* * *[ɪn'kɜː(r)]transitive verb (p prés etc - rr-) contracter [debts]; subir [loss]; encourir [expense, penalty, risk, wrath] -
4 bear
A n1 Zool ours m ;3 Fin baissier m.2 ( bring) [person] apporter [gift, message] ; [wind, water] porter [seed, sound] ; borne on the wind porté par le vent ;3 ( show visibly) [envelope, shield] porter ; fig porter [scar, mark] ; envelopes bearing the company logo enveloppes qui portent le sigle de la société ; he still bears the scars fig il en reste marqué ; to bear a resemblance to ressembler à ; to bear no relation to n'avoir aucun rapport avec ; to bear no comparison with être sans commune mesure avec ; to bear witness to sth/to the fact that témoigner de qch/de ce que ;5 ( keep) to bear sth in mind ( remember) se souvenir de [suggestion, information] ; ( take into account) prendre en compte [factors] ; to bear in mind that ne pas oublier que ; bearing in mind his inexperience,… compte tenu de son inexpérience,… ;6 ( support) to bear the weight of [structure, platform] supporter le poids de [person, object] ; [body part] supporter, soutenir le poids de [person] ;7 fig (endure, tolerate) supporter [illness, hardship, suspense, pressure, smell, person] ; it's more than I can bear c'est plus que je n'en peux supporter ; I can't bear the thought of him going to prison je ne supporte pas l'idée qu'il aille en prison ; she can't bear doing the housework elle ne supporte pas de faire le ménage ; I can't bear his preaching to me je ne supporte pas qu'il me fasse la morale ; I can't bear to watch je ne veux pas voir ça ; how can you bear to drink it? comment peux-tu boire ça? ; ‘after a long illness bravely borne’ ( in obituary) ‘à la suite d'une longue et cruelle maladie’ ;9 ( stand up to) résister à [scrutiny, inspection] ; the plan won't bear close scrutiny le plan ne résistera pas à un examen approfondi ; that story/joke doesn't bear repeating cette histoire/plaisanterie ne vaut pas le coup d'être répétée ; the consequences don't bear thinking about mieux vaut ne pas penser aux conséquences ;10 ( nurture) porter [love] ; the love she bore her father l'amour qu'elle portait à son père ; to bear sb ill will en vouloir à qn ; to bear a grudge against sb en vouloir à qn, avoir de la rancune contre qn ; he bore her nothing but resentment il n'éprouvait pour elle que du ressentiment ;11 ( yield) [tree, land] donner [fruit, blossom, crop] ; Fin [account, investment] rapporter [interest] ; to bear fruit [tree] donner des fruits ; fig [idea, investment] porter ses fruits ;12 † ou littér ( pp actif borne, pp passif born) ( give birth to) [woman] donner naissance à ; [animal] mettre bas ; to bear sb a child donner un enfant à qn.1 to bear left/right [person] prendre à gauche/à droite ; to bear east/west [person] aller à l'est/à l'ouest ; [road] obliquer vers l'est/l'ouest ;3 ( weigh) to bear heavily/hardest on sb [tax, price increase] peser lourdement/le plus durement sur qn ; to bring influence/pressure to bear on exercer une influence/une pression sur [person, system] ; to bring all one's energies to bear on sth mettre toute son énergie à qch.D v refl ( prét bore, pp borne) to bear oneself ( behave) se comporter ; he bore himself bravely il s'est comporté avec courage ; bear yourself with pride soyez digne.■ bear along:▶ bear [sb/sth] along, bear along [sb/sth] entraîner ; borne along by the tide/his enthusiasm entraîné par la marée/son enthousiasme.■ bear away:▶ bear [sb/sth] away, bear away [sb/sth] [person] enlever [person] ; [wind, water] emporter [person, boat].1 gen appuyer fort (on sur) ; bear down on the screw/plank appuyez sur la vis/planche ;3 ( in childbirth) pousser.■ bear in: to bear in with Naut s'approcher de [land] ; the truth has been borne in upon us la vérité s'est fait jour en nous ; it was finally borne in upon them that ils ont fini par comprendre que.■ bear off1 = bear away ;■ bear on:▶ bear on [sb/sth] avoir un effet sur ; ( stronger) peser sur ; factors bearing directly on the outcome facteurs qui ont un effet direct sur le résultat ; the cuts would bear hardest on the poor c'est sur les pauvres que les diminutions pèseraient le plus lourdement.■ bear out:▶ bear out [sth] confirmer [theory, claim, story] ;▶ bear [sb] out appuyer ; he'll bear me out on this il confirmera ce que je dis.■ bear up:▶ bear up [person] tenir le coup ; [structure] résister ; to bear up against faire face à [shock, misfortune] ; ‘OK?’-‘I'm bearing up’ ‘ça va?’-‘on fait aller’.■ bear with:▶ bear with [sb] être indulgent avec ; it's boring but please bear with me c'est ennuyeux mais je vous demanderai d'être indulgent ; please bear with me for a minute pardonnez-moi un instant ; to bear with it être patient. -
5 incur
(blame, loss, penalty) s'exposer à, encourir; (debt) contracter; (losses) subir; (expenses) engager;∎ the expenses incurred les dépenses encourues;∎ to incur sb's wrath s'attirer les foudres de qn►► Accountancy incurred expenditure, incurred expenses dépenses fpl engagées
См. также в других словарях:
blâme — [ blam ] n. m. • 1080; de blâmer 1 ♦ Opinion défavorable, jugement de désapprobation sur qqn ou qqch. ⇒ animadversion, censure, condamnation, 2. critique, désapprobation, grief, improbation, remontrance, répréhension, réprimande, réprobation,… … Encyclopédie Universelle
encourir — [ ɑ̃kurir ] v. tr. <conjug. : 11> • XIVe; encorre XIIe; lat. incurrere ♦ Littér. Se mettre dans le cas de subir (qqch. de fâcheux). ⇒ mériter (cf. S exposer à). Encourir une amende, des peines très sévères. « Pour ces crimes, tu as encouru… … Encyclopédie Universelle
blâme — BLÂME. s. m. Sentiment, ou discours par lequel on condamne une personne, uneaction. Tout flatteur est digne de blâme. Une action digne de blâme. Encourir le blâme. Eviter le blâme. Porter tout le blâme d une chose. Donner le blâme de quelque… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ENCOURIR — v. tr. Attirer sur soi. Il ne se dit qu’en parlant de Châtiments, de peines qui viennent d’une puissance supérieure. Encourir les peines portées par la loi. Encourir le blâme. Il avait encouru l’excommunication. Sous peine d’encourir... Vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
BLÂME — s. m. Sentiment ou discours par lequel on condamne une personne, une action, une opinion. Tout flatteur est digne de blâme. Une action digne de blâme. Encourir le blâme. Éviter le blâme. Porter tout le blâme d une chose. Donner le blâme de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BLÂME — n. m. Opinion défavorable qu’on exprime à propos de quelqu’un ou de quelque chose. Tout flatteur mérite le blâme. Une action digne de blâme. Encourir le blâme. éviter le blâme. Porter tout le blâme d’une chose. Tout le blâme en tombe sur lui, en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
blâme — (blâ m ) s. m. 1° Expression de l opinion, du jugement par lequel on trouve quelque chose de mauvais dans les personnes ou dans les choses. Le blâme et l éloge. Encourir un blâme sévère. Il ne mérite pas le blâme. • Les louanges étaient… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
encourir — 1. (an kou rir) v. a. Il se conjugue comme courir. 1° Tomber, par quelque méfait, sous le coup d une pénalité. Encourir les peines portées par la loi. Encourir une amende. • Ils ne doivent point encourir la peine de cette bulle, PASCAL… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
démériter — [ demerite ] v. intr. <conjug. : 1> • XIIIe; de dé et mérite 1 ♦ (1636) Agir de manière à encourir le blâme, la désapprobation (de qqn). Vx Démériter de qqn, perdre son estime. Mod. Démériter auprès de qqn, aux yeux de qqn. L « idée de… … Encyclopédie Universelle
avorter — [ avɔrte ] v. <conjug. : 1> • XIIe; lat. abortare I ♦ V. intr. 1 ♦ Accoucher avant terme (naturellement ou par intervention) d un fœtus ou d un enfant mort. ⇒ avortement. (REM. Pour l avortement naturel, on dit plutôt faire une fausse… … Encyclopédie Universelle
Guy de Lusignan — Pour l’article homonyme, voir Guy de Lusignan (homonymie). Guy de Lusignan Guy de Lusignan François Édouard Picot (c. 1843) … Wikipédia en Français